Неме́цкий язы́к (нем. Deutsch, deutsche Sprache) - язык немцев, австрийцев, лихтенштейнцев и большей части швейцарцев, официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к индоевропейской семье языков (германская ветвь). Письменность на основе латинского алфавита
История
Слово Deutsch образовано от старогерманского thioda, thiodisk и означает «говорящий на языке народа», «народный», в отличие от говорящих на латыни. Латинское theodisce, образованное на его основе и впервые появившееся в докладе нунция Грегора синоду в 786 году н.э, описывало народы, не говорящие на латинском, в частности германские (в том числе и на голландском языке).
Современный литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) развился на основе верхне- (южно-) и средненемецких диалектов, претерпевшие в VI-VIII веках н. э. так называемое второе передвижение согласных. Постепенно он также оказывал влияние на диалекты, не подвергшиеся этому процессу. Стоит заметить, что употребление прилагательных hoch (нем. высокий, верхний) и niedrig (nieder-) (нем. низкий, нижний) в данном случае описывает региональность языка, а не его качественную оценку.
В отличие от своих романских и славянских соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего средневековья существовали территориально раздробленные политические структуры. Это привело к образованию и параллельному развитию большого числа различных диалектов немецкого. Весомые региональные особенности употребления языка усложняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала XIII-го века избегать диалектные формы с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако лишь распространение грамотности в широких слоях населения в периоды позднего Средневековья послужило началом развития нового письменного и устного литературного немецкого языка.
В 1521 году Мартином Лютером был переведён на тогда ещё не устоявшийся стандартный новонемецкий письменный язык (Neuhochdeutsch) Новый, а в 1534 - Ветхий Завет, что, по (спорному) мнению учёных, повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в XIV веке было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют ранним новым немецким языком (Frühneuhochdeutsch). Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII веке.
В отличие от большинства европейских стран, литературный язык которых основывается на диалекте столицы, немецкий литературный язык представляет собой нечто «среднее» между средне- и верхненемецкими диалектами и считается местным только в Ганновере. В северной части Германии этот язык распространился в сферах государственного управления и школьного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.
Периоды истории немецкого языка
- 750-1050: древневерхненемецкий язык Althochdeutsch
- 1050-1350: средневерхненемецкий язык Mittelhochdeutsch
- 1350-1650: ранненововерхненемецкий язык Frühneuhochdeutsch
- с 1650: нововерхненемецкий язык, современный немецкий язык Neuhochdeutsch
Первые словари
Словари немецкого языка
- Иоганн Кристоф Аделунг выпустил в 1781 году первый большой словарь.
- Братья Гримм в 1852 году начали создание обширного Словаря немецкого языка (Deutsches Wörterbuch), который был завершён лишь в 1961 году.
Правописание
Немецкое правописание формировалось в течение XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания достигнут благодаря Конраду Дудену, который выпустил «Орфографический словарь немецкого языка» в 1880 году. В процессе реформы немецкого правописания в 1901 этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания.
Современная реформа правописания
В конце XX века (после объединения Германии) руководители немецкоязычных стран - ФРГ, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна, а также представители государств с компактно проживающими немецкими меньшинствами (Италия, Румыния и Венгрия) приняли решение о проведении реформы немецкой орфографии, которую планировалось завершить в августе 2005.
Однако за год до этого срока сразу несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в крупнейший издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам.
Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, «Frankfurter Allgemeine Zeitung», в 1999, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но уже через год вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel».
По мнению журналистов, новые правила правописания только ухудшили ситуацию с немецким языком и привели к массовой путанице, поскольку, согласно опросам, лишь 38 % населения ФРГ знакомы с новыми правилами. Сами чиновники также нарушают новые правила, даже в официальных документах.
Как утверждают, большинство писателей с самого начала отказались принять новые орфографические правила. Из всех достижений федерального канцлера ФРГ Шрёдера это называют «самым сомнительным». В большинстве государств, затронутых реформой, людям дано право самим решать, какие правила правописания им применять. В Германии же этот вопрос стал предметом внутрипартийной борьбы и способом получения дивидендов у избирателей.
Население земли Шлезвиг-Гольштейн ещё в 1998 провело референдум и проголосовало за отказ от проведения реформы. Тем не менее, федеральное правительство, учитывая средства, уже затраченные на обучение школьников по новым правилам, не желает идти на попятную в проведении реформы правописания. В настоящее время реформа правописания частично перерабатывается, то есть проводят «реформу реформы».
В Германии с 1 августа 2007 вступил в силу окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и системы образования.
Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии. Отдельные слова, которые писались с прописной буквы, теперь должны писаться со строчной и наоборот. Вместо 52 правил пунктуации осталось лишь 12. Запятые теперь можно ставить, руководствуясь больше личным чутьем, чем предписаниями, а заимствованные слова разрешается писать как в немецкой, так и в иноязычной транскрипции.
Решение о реформе письменного немецкого языка было принято еще 1 июля 1996 года в Вене на встрече министров культуры немецкоговорящих стран. На разработку обновленных правил эксперты потратили более десяти лет.
В июле 2005 г. Институт демоскопии в Алленсбахе (Institut für Demoskopie in Allensbach) провёл исследование по принятию реформы населением. Результат показал явный отказ реформы в Германии: только 8 % опрошенных поддержали реформу, большинство (61 %) высказались против реформы.
Страны, в которых используется немецкий язык
в качестве официального главного языка
- Германия (около 80 млн носителей)
- Австрия (7,5 млн носителей)
- Лихтенштейн
в качестве одного из официальных языков
- Бельгия (наряду с французским и нидерландским)
- Италия (на уровне региона Южный Тироль, наряду с итальянским; около 300 тыс. носителей)
- Люксембург (около 300 тыс. носителей; используется наряду с люксембургским и французским)
- Швейцария (75 % немецкий, 4-6 млн носителей, используется наряду с французским, итальянским и ретороманским)
Легенда о решающем голосе Муленберга
(Перенаправлено с Легенда о немецком языке в США)
Фредерик Муленберг
Легенда Муленберга - необоснованная история (городская легенда), утверждающая, что немецкий язык чуть не стал официальным языком США. Для принятия соответствующего законопроекта на голосовании не хватило всего лишь одного голоса. И этот голос против немецкого языка якобы отдал немец по происхождению Фредерик Муленберг (1750-1801).
Легенда появилась в 1840 году и получила распространение благодаря опубликованной в 1847 году книге Франца Лоэрса «История достижений немцев в Америке». В начале XIX века значительную часть прибывавших в Соединённые Штаты переселенцев составляли немцы, однако эти показатели в то время преувеличивались. К 1830 году немцы составляли в Пенсильвании менее 33 % и около 9 % в США в целом.
Никакого голосования в отношении немецкого языка как официального языка в эти годы не проводилось ни в США, ни в отдельных штатах. Поводом для создания легенды стала петиция, поданная 9 января 1794 года несколькими немецкими переселенцами из Вирджинии в Палату представителей США с требованием публиковать законы также и на немецком языке. Она была отклонена при голосовании 42 голосами против 41 голоса «за». Фредерик Муленберг, спикер Палаты представителей, не принимал участия в этом голосовании, но якобы позднее заявил: «Чем быстрее немцы станут американцами, тем лучше».
|